poniedziałek, 14 stycznia 2013

Niemiecki dla Opiekunek (ABC do pracy w Niemczech) cz.2

Podstawowy zakres słownictwa potrzebny do pracy w opiece nad osobami starszymi.
Jak ktoś planuje wyjazd do Niemiec w charakterze opiekunki, to proponuje się z tym zapoznać.


Najprostsze zdania ( bez reguł gramatycznych)
Ja, bitte - tak proszę
Nein, danke /najn/ - nie, dziękuję
Ich verstehe nich /ich ferszte-e nicht/ - nie rozumiem
Bitte wiederholen /widerholen/ - proszę powtórzyć
Bitte langsam - proszę powoli
Bitte noch einmal /ajnmal/ - proszę jeszcze raz


Rankiem:
Guten Morgen! Wie gehts? /wi ge-ets/ Gut geschlafen? /geszlafen/ - Dzień dobry! Jak się pan/pani czuje? Dobrze pan(i) spał(a)?
Fenster aufmachen? - Otworzyć okno?
Jetzt aufstehen oder später? /ject aufszte-en oder szpeter/- Teraz wstawać czy później?
Jetzt waschen und anziehen? /ject waszen und ancji-en/- Teraz myć i ubierać?
Haben Hunger? Essen? Was essen? Trinken? Was trinken? – Jest pan/pani głodna? Jeść? Co jeść? Pić? Co pić?
Guten Appetit! – Smacznego!
Satt? Hats geschmeckt?/….geszmekt/- Najedzony(a)? Smakowało?
Warm! Bitte langsam trinken! essen! – Gorące! Proszę powoli pić/jeść


W ciągu dnia:
Wie gehts /wi ge-ets/? - Jak się pani czuje?
Tut es weh?/we/ Schmerzen? /szmercen/? – Boli?
Wo tut es weh? /we/ Schmerzen /szmercen/? – Gdzie boli?
Bitte, was ist los? Auf Toilette /toalete/ gehen /ge-en/? – O co chodzi? Idziemy do ubikacji?
Bitte im Sessel warten. Ich gehe /ge-e/ schnell einkaufen /ajnkaufen/– Proszę czekać
w fotelu. Szybko zrobię zakupy.
Bitte, wir gehen /ge-en/ in Garten. / - Idziemy do ogrodu
Bitte hier sitzen /hir zicen/ - Proszę tu siedzieć
Ich muss kochen, waschen, putzen /waszen, pucen/ - Ja muszę gotować, prać, sprzątać
Bitte, jetzt /ject/ anziehen /ancji-en/ und spazieren /szpacjiren// Gut? – Teraz się ubierzemy i idziemy na spacer. Dobrze?
Jetzt anziehen /ject ancji-en/. Taxi kommt. Wir fahren zum Arzt /wir faren cum arct/ - Teraz się ubieramy. Taxi przyjeżdża. Idziemy do lekarza.
Morgen kommt Sohn /zon/, Tochter. Jutro przyjdzie syn, córka.


Wieczorem:
Bitte, jetzt /ject/ Tabletten nehmen /nemen/ - Proszę teraz wziąć leki.
Bitte, ausziehen /auscji-en/ - Proszę rozbieramy się.
Bitte, Arm hoch, Bein /bajn/ hoch. Proszę podnieść rękę, podnieść nogę.
Bitte, ins Bett gehen /ge-en/. Hier /hir/ Kopfkissen und Decke /deke/ - Proszę iść do łóżka. Tu kołdra i poduszka.
Bitte jetzt schlafen /ject szlafen/. Gute Nacht. Proszę teraz spać. Dobranoc



SYTUACJE ALARMOWE
Hilfe! Bitte helfen! Ratunku, pomocy!

Telefon do córki (syna):
Ich muss Frau Weber (Herr Weber) sprechen /szprechen/
Hier /hir/ Pflegerin Anna. Mutter (Vater) gehts sehr schlecht /fater gets zer szlecht/ Bitte schnell /sznel/ kommen
Muszę rozmawiać z Panią/Panem Weber. Tu opiekunka Anna. Matka (ojciec) czuje się bardzo źle. Proszę prędko przyjechać.

Telefon do lekarza:
Hier /hir/ Pflegerin bei /baj/ Frau (Herr) Weber, Gartenstr.2 /sztrase zwaj/ sie /zi/ (er) ist heute /hojte/ sehr /zer/ krank. Bitte schnell /sznel/ kommen.
Tu opiekunka u Pani (Pana) Weber,……..adres, ona (on) jest dziś bardzo chora. Proszę szybko przyjechać.

W razie konieczności w drodze do Niemiec:
Ich heisse /haise/ Anna. Ich komme als Pflegerin aus Polen. Ich bin im Bus. Der Bus hat 3 Stunden /draj sztunde/) Verspätung /ferszpetung/
Bitte um……..Uhr/(ur/ in…………. abholen /apholen/, ok?
Nazywam się Anna. Jadę jako opiekunka z Polski. Jestem w autobusie. On ma 3 godziny spóźnienia. Proszę mnie o godz. ……. w (miasto) odebrać, dobrze?

16 komentarzy:

  1. Coś wspaniałego proszę o więcej Anka

    OdpowiedzUsuń
  2. Jestem opiekunka w Niemczech i czesto korzystam z takich zwrotow,ale zawsze warto sobie przypomniec,Super!

    OdpowiedzUsuń
  3. Słownictwo bardzo przydatne w pracy opiekunki :)

    OdpowiedzUsuń
  4. super przydatny blog, będę zaglądać!

    OdpowiedzUsuń
  5. fajne przekazane. Gdzie jeszcze można znaleźć takie stronki?? Jestem początkująca i przydały by mi się takie .

    OdpowiedzUsuń
  6. super bardzo dobry i konkretnie

    OdpowiedzUsuń
  7. mega super....dzieki

    OdpowiedzUsuń
  8. Dla niejednej starszej oboy taki oficjalny język musi być uciechą. Ja bym sie posmiał

    OdpowiedzUsuń
  9. Alex

    Świetne zwroty, krótkie, konkretne, proszę o więcej pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  10. Fajnie, że ktoś chce się dzielić wiedzą z języka niemieckiego. Dla mnie jako aktualnej opiekunki nad osobami starszymi w Niemczech https://www.carework.pl/praca/opieka-niemcy znajomość języka niemieckiego jest podstawą. Dlatego warto uczyć się tego języka jeśli marzy nam się praca jako opiekun seniora za granicą.

    OdpowiedzUsuń
  11. Super, że tworzysz takie samouczki! Wielu rodaków wyjeżdża do opieki za granicę bez znajomości języka, a w kontaktach z osobami starszymi, często dotkniętymi jakimiś schorzeniami, jest to priorytet. Ja w zeszłym roku zjechałam do kraju, teraz działam z https://superwnuk.pl/ i czuję się jak inny człowiek. Mogę pracować w swoim kraju, mówiąc w ojczystym języku. A i podopieczni jacyś tacy bardziej uprzejmi. Jak to mówią, wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej ;)

    OdpowiedzUsuń
  12. Bardzo mnie cieszy, że powstają takie samouczki, to bardzo ważne , żeby ludzie wiedzieli na co się piszą przed pracą w Niemczech.

    OdpowiedzUsuń
  13. Takie poradniki dotyczące pracy dla opiekunek to fajna sprawa, na pewno się to komuś przyda przed wyjazdem do pracy.

    OdpowiedzUsuń
  14. Super, na pewno się przyda osobom, które wybierają się do pracy jako opiekunka.

    OdpowiedzUsuń