Uzyskiwanie informacji
-
Ich habe eine Frage... – Mam pytanie...
-
Ich möchte dich gern etwas fragen... – Chciałbym Panią o coś spytać...
-
Können Sie mir sagen...- Może mi Pan/Pani powiedzieć
-
Was ist los? – Co się dzieje?
-
Was ist passiert? – Co sie stało?
-
Worüber denken Sie nach? – O czym Pan myśli?
-
Was gibt es Neues? - Co tam słychać, co nowego?
-
Ich möchte gerne deine Meinung dazu hören – Chciałbym usłyszeć twoje zdanie na ten temat
-
Was bedeutet dein Gesicht? – Co znaczy twoja mina?
-
Können Sie mir helfen? – moze mi Pan/pani pomóc?
-
Sag mir bitte... – powiedz mi
-
Ich habe ein Problem. Können Sie mir helfen? – mam problem. Mozesz mi pomóc?
-
Ich hätte gern gewusst.. – chciałbym się dowiedzieć
-
Mich würde auch interessieren... - Interesuje mnie też...
-
Mich interessiert... - Interesuje mnie...
-
Ich hätte gern nähere Auskunft darüber - Chciałaby usłyszeć bliższe informacje na ten temat
-
Würden Sie mir bitte erklären... – Czy wyjasni mi Pan/Pani?
-
Es wäre interessant zu hören/zu erfahren... - Dobrze by było się dowiedzieć
Pytanie o opinię/ zdanie
-
Wie finden Sie das? – Co Pan /Pani o tym sądzi?
-
Was meinen Sie? – Jak Pan/Pani sądzi?
-
Was glauben Sie? – Jak Pan/ Pani uważa?
-
Wofür Sind Sie? – Za czym się Pan/ Pani opowiada?
-
Sind Sie dafür/ dagegen, dass... – jesteśmy za tym/ przeciwko temu, że ....
-
Wie sehen Sie das? – Jak Pan/ Pani to widzi?
-
Ist das Ihrer Meinung nach richtig? – Czy to jest słusznie Pańskim zdaniem?
Wyrażanie opinią:
-
Ich finde.... - Sądzę...
-
Ich finde das gut/ nicht gut - Uważam to za dobre / nie dobre
-
Ich halte etwas für gut/ richtig/ wahr/ falsch. – Uważam to za dobre/ słuszne/prawdziwe, istotne/ fałszywe
-
Ich meine... - Sądze...
-
Ich bin der Meinung... / Ich bin der Ansicht – Jestem zdania....
-
Meiner Meinung nach.... /Meiner Ansicht nach...
-
Ich glaube... -Wierzę...
-
Ich denke... - Myślę...
-
Ich würde sagen... – Powiedziałbym...
-
Ich sehe das so:...- Widzę to tak:...
-
Ich habe den Eindruck... – Mam wrażenie
-
Ich habe das Gefühl... - Mam przeczucie
-
Ich stehe auf dem Standpunkt....- Jestem na stanowisku....
-
Mir scheint.... – Wydaje mi się....
-
Ich fürchte... – Obawiam się...
-
So viel ich weiß... – O ile wiem...
-
Wenn ich mich nicht irre... – O ile się nie mylę...
-
Ich vermute... – Przypuszczam...
-
Ich kann/ könnte mir vorstellen.... – Wyobrażam sobie...
Zgadzanie się z opinią/ zdaniem innych:
-
Das stimmt. – Zgadza się
-
Das ist wahr/richtig. – to prawda
-
Da hast du Recht. – tu masz rację
-
(Da bin ich) einverstanden. - Zgoda
-
Da sehe ich auch so. – Też tak to widzę
-
Das meine ich auch. – Też tak uważam
-
Ich teile diese Auffassung. – Podzielam tę opinię
-
Ich stimme da zu. – Zgadzam się z tym
-
Das überzeugt mich. – To mnie przekonuje
-
Das trifft zu. – To się zgadza
-
Das ist ganz meine Meinung. – Moje zdanie jest takie samo
-
Ich bin ganz deiner Meinung. – całkowicie się z Tobą zgadzam
-
Ich bin der gleichen Meinung wie du. – Jestem tego samego zdania co Ty
Wyrażanie zastrzeżeń:
-
Das stimmt, aber... - Zgadza się, ale...
-
Ja gut, aber... - Tak dobrze, ale...
-
Na ja, aber... - No tak, ale...
-
Ja, aber nur wenn... - Tak, ale tylko jeśli...
-
Kommt darauf an. - zależy
-
Es kommt darauf an, ob... - To zależy... czy...
-
Es/Das hängt davon ab,... – zależy od tego (oficjalnie)
-
Je nachdem. – to zależy
-
Unter Umständen ja/ nein. – Pod pewnymi warunkami T/N
-
Unter der Voraussetzung, dass...- Pod warunkiem, że....
-
Vorausgesetzt, dass... – Załużmy, że....
-
In dem Fall, dass... – W przypadku....
Unikanie jednoznacznej odpowiedzi:
-
Ich weiß nicht recht.... – Nie jestem pewna
-
Ja, vielleicht, aber... – Być może
-
Na ja... - No tak...
-
Darauf sollten wir später noch einmal zurückkommen – Wrócimy do tego póżniej
Wyrażanie sprzeciwu:
-
Ich bin nicht der Meinung, dass....- Nie jestem tego zdania...
-
Ich bin nicht dieser Meinung. - Nie podzielam tego zdania...
-
Ich bin (ganz) anderer Meinung. - Jestem innego zdania....
-
Das sehe ich ganz anderes. - Widzę to inaczej
-
Das halte ich für falsch. – Uważam, że to nie prawda
-
Das stimmt überhaupt nicht. - To się w ogóle nie zgadza
-
Ich teile diese Auffassung nicht. – Nie podzielam tego zdania
-
Ich stimme da nicht zu. - Nie zgadzam się z tym.
-
Das überzeugt mich nicht. – To mnie nie przekonuje
-
Das trifft nicht zu. – To nie pasuje
-
Das lehne ich ab. - Odrzucam
-
Das stimmt nicht – To nie prawda
-
Da hast du nicht Recht. – Nie masz racji
-
Da bin ich nicht einverstanden. – Nie zgadzam się z tym
-
Das meine ich nicht – Nie uważam tak
Wyrażanie przekonania:
-
Ich bin ganz sicher – jestem pewna
-
(Ganz) bestimmt. – Z pewnością
-
(Ganz) sicher. - Z całą pewnością...
-
Natürlich. - Naturalnie, oczywiście
-
Garantiert. – Na bank, gwarantowane
-
Es ist klar für mich - To jest dla mnie jasne
-
Es steht für mich fest – To jest pewne dla mnie.
-
Hoffentlich... – Mam nadzieję/miejmy nadzieję
-
Ich hoffe , dass... - Mam nadzieję, że...
Wyrażanie wdzięczności:
-
Vielen Dank... - wielkie dzięki
-
Ich danke Ihnen für... - Dziękuje Panu za...
-
Ich möchte Ihnen danken, dass... Chciałbym panu podziękować...
-
Ich bin sehr dankbar, dass... – Bedę bardzo wdzięczna, że
-
Das ist aber nett/lieb/ freundlich, dass - To jest miłe, że...
Wyrażanie propozycji:
-
Ich schlage vor,...- proponuję...
-
Ich habe/hätte einen Vorschlang:... – Mam propozycję...
-
Ich möchte vorschlangen,... – Chciałabym zaproponować...
-
Wie wäre es mit folgendem Vorschlag:.... – Co by Pan powiedział?
-
Tun wir etwas? – Zrobimy coś?
-
Wenn du willst, können wir... – Jeśli chcesz, to możemy zrobić....
-
Hast du (vielleicht) Lust etwas zu tun? – Czy masz ochotę coś zrobić?
-
Wenn du Lust hast, können wir... – Jeśli masz ochotę, moglibyśmy...
-
Warum tun wir nicht etwas? - Dlaczego nie zrobimy?
-
Wie wäre es mit...? – Co by było gdyby?
-
Ich habe eine Idee... - Mam pomysł...
Przyjmowanie propozycji:
-
Klasse!
-
Prima!
-
Toll!
-
Das ist eine gute Idee. - To jest dobry pomysł!
-
Das ist keine schlechte Idee. - To nie jest zły pomysł.
-
Mit Vergnügen!- z przyjemnością!
-
Das hört sich gut an.- Brzmi nie źle.
-
Ich bin dafür - Jestem za tym
-
Natürlich! - Oczywiście!
-
Klar! - Wspaniale!
-
Warum nicht? - Dlaczego nie?
Składanie kontrpropozycji:
-
Ich möchte Gegenvorschlag machen - Chciałabym zaproponować coś odwrotnego
-
Wir könnten auch darüber nachdenken, ob... – Możemy się nad tum zastanowić, czy....
-
Wäre es auch nicht dankbar, dass wir...? – Czy nie moglibyśmy zrobić rzeczy następującej?
Odrzucanie propozycji:
-
Nein, tut mir Leid. - Nie, przykro mi.
-
Nein, leider nicht. - Nie, niestety...
-
Auf keinen Fall! – W żadnym razie.
-
Ich bin dagegen. – Jestem przeciwny
-
Das halte ich nicht für eine gute Idee.
-
Da kann ich leider nicht mitmachen. – Nie mogę w tym uczestniczyć
-
Ich fürchte, das kommt für mich/uns nicht in Frage. – Obawiam się że jak dla nas/ mnie to nie wchodzi w rachubę
Wahanie:
-
Also, ich weiß nicht. - Tak więc, nie wiem...
-
Ich weiß nicht, ob... - Nie wiem, czy...
-
Ich muss mir das noch überlegen. – Muszę sie nad tym jeszcze zastanowić
-
Ich kann das noch nicht sagen. - Ja nie mogę tego powiedziec.
-
Ich kann mich noch nicht entscheiden. – Nie mogę się jeszcze zdecydować
-
Mel sehen. - zobaczymy
-
Das kommt darauf an, ob... – to zależy, czy.